The German federal minister of justice Herta Daeubler-Gmelin
covers and defends German Judiciary Crimes against Humanity
by vetoing against the European Court of Human Rights
2002

 

english The German federal minister of justice Herta Daeubler-Gmelin does not only cover wrongdoing and miscarriage of justice but tries to push them through against the concepts of the international community.

The German government under Gerhard Schroeder and Herta Daeubler-Gmelin, which has come to power with the election campaign slogan "There is also the human way...," borrowed from the nobel peace prize winner Willy Brandt, has no scruples at all to veto against the European Court of Human Rights in order to enforce their socio- and legal policy aims.

deutsch Die Bundesjustizministerin Herta Däubler-Gmelin deckt nicht nur Fehlverhalten und Fehlurteile der deutschen Justiz, sondern versucht diese sogar entgegen den Konzepten der internationalen Völkergemeinschaft durchzusetzen.

Die deutsche Bundesregierung unter Gerhard Schröder und Herta Däubler-Gmelin, die mit dem Wahlkampfslogan "Es geht auch menschlich...," entliehen vom Friedens-Nobelpreisträger Willy Brandt, an die Macht gekommen ist, hat überhaupt keine Skrupel, Veto gegen den Europäischen Gerichtsshof für Menschenrechte einzulegen, um ihre gesellschafts- und rechtspolitischen Zielsetzungen durchzusetzen.

Die Bundesregierung will ein für nichteheliche Väter günstiges Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte (EGMR) nicht akzeptieren. Im letzten Oktober stärkte der EGMR das Umgangsrecht der Väter mit ihren Kindern. Hiergegen hat jedoch Justizministerin Herta Däubler-Gmelin (SPD) Rechtsmittel eingelegt.
08.04.2002; Kindeswohl als örtliche Angelegenheit; Umgangsrecht für nichteheliche Väter bleibt umstritten: Bundesregierung akzeptiert Urteil des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte nicht. Jetzt muss die Große Kammer des Straßburger Gerichts entscheiden - taz


 

english This documents the behavior of German state leaders to renounce on a dominating role and to place oneself as an equal or sub-ordinated part of the international community and international values. Although international treaties and conventions indicate the innerstate legal policy framework and the resulting practice, as by the United Nations' convention of the rights of the child, the European human rights convention, the universal decalration of human rights und international conventions on child abduction, violations of these law, rights, and conventions are propagated, promoted, and not prosecuted by German political leaders within the practice of the German judicial reality. deutsch Dies dokumentiert das Verhalten deutscher Staatsführer, auf eine dominierende Rolle zu verzichten und sich als gleichwertiges oder untergeordentes Mitglied einer internationalen Völker- und Wertegemeinschaft zu platzieren. Obwohl die internationalen Verträge und Konvention den innerstaatlichen rechtspolitischen Rahmen und die daraus folgende Praxis vorschreiben, wie durch die Kinderrechtskonvention der Vereinten Nationen, die Europäische Menschenrechtskonvention, die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte und internationale Konventionen zu Kindesentführung, werden Verletzungen dieser Rechte, Gesetze und Konventionen von den deutschen politischen Führern in der Praxis der deutschen Rechtswirklichkeit propagiert, gefördet und nicht geahndet.
The German federal minister of justice Herta Daeubler-Gmelin under the government of Gerhard Schröder has the interpetation of law that the well-being of the child against international law treaties and outside of the international community has to be determined by German blood on German soil. Die Bundesjustizministerin Herta Däubler-Gmelin unter der Regierung von Bundeskanzler Gerhard Schröder vertritt die Rechtsauffassung, dass das Kindeswohl entgegen der völkerrechtlichen Verträge und außerhalb der internationalen Völkergemeinschaft von Deutschem Blut und auf Deutschem Boden bestimmt werden muss.
Curiously, the German federal justice minister who is so concerned about the independence of German judges as she expresses in 2000 and 2001, has definite problems to accept the independence of European judges. Merkwürdigerweise hat die Bundesjustizministerin Herta Däubler-Gmelin, die so besorgt über die Unabhängigkeit deutscher Richter ist wie sie in 2000 and 2001 ausführt, definitve Probleme Unabhängigkeit Europäischer Richter zu akzeptieren.
In accordance with the constitution of the Federal Republic of Germany, the German civil code and the European Human Right Convention both parents have the right to unrestricted contact to their children. In particular the state organs are to ensure the realisation of the right and the obligation of access to the children for the non-custodian parent. The violation of this state duty leads results in the obligation of state reparations, as this was made unmistakable expressed by the European Court of Human Rights in the Judgement of the 13 July 2000 in the legal matter Elsholz versus Germany (DAVorm 2000, 679). With the judgement of 8 July 2003 in the legal matters Sahin versus Germany and Sommerfeld versus Germany, the Grand Chamber as the highest authority of the European Court for Human Rights confirmed that it is the duty of Germany to pay compensation on the grounds of incorrect proceedings in family law matters.
Nach dem Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland, der einfachgesetzlichen Ausgestaltung im BGB und nach der Europäischen Menschenrechtskonvention steht beiden Elternteilen der uneingeschränkte Zugang zu ihren Kindern zu. Insbesondere für die Durchsetzung des Umgangsrechts, der Umgangspflicht des nichtsorgeberechtigten Elternteils haben die staatlichen Organe zügig Sorge zu tragen. Die Verletzung dieser staatlichen Verpflichtung führt zur Schadensersatzverpflichtung des Staates, wie der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte im Urteil vom 13. Juli 2000 in der Rechtssache Elsholz gegen Deutschland (DAVorm 2000, 679) unmißverständlich zum Ausdruck gebracht hat. Mit dem Urteil vom 8. Juli 2003 in den Rechtssachen Sahin gegen Deutschland und Sommerfeld gegen Deutschland hat die Große Kammer als höchste Instanz des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte erneut die Schadensersatzverpflichtung Deutschlands auf Grund von unkorrekten Verfahrensweisen in familiengerichtlichen Verfahren bekräftigt.