Overview :
Media Coverage

Übersicht :
Medienpräsenz

 

Excerpts of national and international media reports in which the Children and Human Rights Activist Michael Hickman is mentioned and quoted ...

 

Auszüge aus nationalen und internationalen Medienberichten, in denen der Kinderrechts- und Menschenrechtsaktivist Michael Hickman erwähnt oder zitiert wird ...

 

I have the right to both parents !

 

TV-broadcastings / TV-Sendungen

 
deutsche version Väter ohne Rechte / (Volltext)
englsih version Fathers without rights /
version francaise Pères sans droits
Frontal21: "Haben Sie sich dann an Gerichte gewandt oder was haben Sie erlebt?"
Michael Hickman: "Ja, mehrmals. Ich habe nur Ungerechtigkeit erlebt. Meine Ex-Frau sagt, mein Mann sieht die Kinder nicht, und der Richter sagt, er kann gar nichts dagegen tun."

11. Juni 2002 - ZDF - Frontal

deutsche version Krieg um Kinder /
version francaise Parents séparés, enfants enlevés - Une affaire d'Etats
Die Flüge von Südafrika nach Wilhelmshaven, wo seine Ex-Frau das alleinige Sorgerecht für die Kinder hat, haben all sein Geld verbraucht. Unermüdlich macht er mit selbstgebastelten Plakaten in der Fußgängerzone von Wilhelmshaven auf seinen Fall aufmerksam und kämpft weiter für das gemeinsame Sorgerecht.
3. September 2002 - Arte-TV : Themenabend

Krieg um Kinder
Für Michael Hickman aus Südafrika geht der Kampf um die Söhne bereits ins siebte Jahr.
*** 2003 - NDR

 

Zeitungs- und Zeitschriftenartikel :

 
deutsche version Sorgerechtsstreit - Eltern treten in Hungerstreik /
version francaise Litige de droit de garde - Parents commencent une grève de la faim
Sie wollen damit erzwingen, dass sie wieder Kontakt zu ihren nach Deutschland verschleppten Kindern aufnehmen dürfen. Eltern aus den USA, Frankreich, Südafrika und Schweden wollen sich unter anderem an der Aktion beteiligen.
Berliner Zeitung, 09.07.2001

version francaise Divorces binationaux: des parents commencent une grève de la faim à Berlin /
deutsche version Binationale Scheidungen: Eltern beginnen einen Hungerstreik in Berlin /
englsih version Bi-national Divorces: parents start a hunger strike in Berlin
Trois pères et une grand-mère ont entamé mercredi une grève de la faim à Berlin, s'estimant victimes de la justice allemande dans des affaires de divorces, parfois binationaux, a constaté une journaliste de l'AFP. Ils tablent sur l'élargissement du mouvement, d'ici quelques jours, à une dizaine de personnes venues notamment de France, de Suède et d'Afrique du sud.
Associated Press, 11.07.2001

deutsche version Vater darf sein Kind nicht sehen - Ausländische Eltern protestieren gegen Rechtsprechung deutscher Gerichte
Am Sonnabend wollen Eltern aus Frankreich, Schweden, Südafrika und den USA erneut öffentlich an der Gedächtniskirche für ihr Anliegen demonstrieren.
Tagesspiegel / Potsdamer Neueste Nachrichten, 12.07.2001

version francaise Les papas divorcés en grève de la faim /
deutsche version Geschiedene Papis im Hungerstreik /
englsih version Divorced dads on hunger strike
Zusammen mit anderen Organisationen aus der ganzen Welt (Vereinigte Staaten, Schweden, Niederlande, Belgien, Südafrika ...) werden sie morgen in Berlin aufmarschieren, um gegen Gerichtsurteile zu protestieren, die in Angelegenheiten binationaler Scheidungen systematisch die Ehepartner mit deutscher Staatsbürgerschaft begünstigen.
France-Soir, 13.07.2001

deutsche version Seit 369 Tagen keinen Kontakt mehr - Hungerstreik: Väter und Mütter aus binationalen Ehen kämpfen dafür, ihre Kinder wiederzusehen /
englsih version Since 369 days no contact anymore - Hungerstrike: Fathers and mothers from binational marriages are fighting for seeing their children again
Sie kommen aus Frankreich, Südafrika, Kroatien und Deutschland.
«Das Wohl des Kindes steht bei diesen Entscheidungen aber nicht im Mittelpunkt», betont Michael Hickman aus Südafrika.
Berliner Morgenpost, 17.07.2001


englsih version Hunger Strikers Protest German Child Custody Rules
"What laws there are, are not even enforced by the judges," said Hickman who says legal wrangles have denied him regular access to his two young sons for more than five years.
Associated Press, 17.07.2001

englsih version Denied parents driven to fasting - Hunger Strikers Protest German Child Custody Rules /
deutsche version Abgewiesene Eltern zum Fasten getrieben - Hungerstreik sagt der Sorgerechtspraxis der deutschen Gerichte den Kampf an

The parents have resorted to starving themselves as a last resort, he added.
"Our hunger strike is the only way left for us to get justice in the most inhumane system in the world, as everything else has failed."

The Guardian, 04.08.2001

deutsche version Sehnsucht nach Samuel - Väter und Mütter, die ihre vom Partner nach Deutschland entführten Kinder oft jahrelang nicht sehen konnten, protestieren in Berlin gegen deutsche Ämter und Gerichte /
englsih version Searching For Samuel -Fathers and mothers, cut off since several years from their children who have been parentally kidnapped to Germany, protest in Berlin against German administrations and courts
Die Bundesfamilienministerin hatte eine gute Nachricht. Eine neue Studie habe ergeben, dass "Väter von heute" sich "aktiv an der Betreuung und Erziehung von Kindern beteiligen und die Entwicklung der Kleinen bewusst erleben" wollen, ließ Christine Bergmann (SPD) Mitte Juli verbreiten. Die neue Vätergeneration verdiene die Unterstützung "der ganzen Gesellschaft".
Olivier Karrer, Hervé Chapelliere und Michael Hickman sind Väter, und um ihre Kinder kümmern wollen sie sich auch. Doch statt sich über den Zuspruch der Ministerin zu freuen, stehen die beiden Franzosen und der Südafrikaner nur knapp zwei Kilometer vom Bergmann-Ministerium entfernt und hungern - aus Protest gegen deutsche Behörden und Gerichte. Die, so ihr Vorwurf, würden ihnen ihre von den Müttern nach Deutschland entführten Kinder nicht wieder herausgeben.
"Ich kann keine Gerechtigkeit sehen", sagt der südafrikanische Umweltberater Hickman, dessen zwei Söhne bei der Mutter in Wilhelmshaven leben.
"Ich habe kein Recht, meine Kinder zu sehen, nur weil meine Frau Nein sagt", erklärt Hickman verbittert. "Das hier ist kein Rechtsstaat."

Der Spiegel, 06.08.2001

deutsche version Väter demonstrieren für Umgangsrechte mit ihren Kindern - Anwalt betont vor Gericht die Menschenrechtsdimension /
englsih version Fathers demonstrate for visitation rights with their children - Lawyer stresses the human rights dimension before court /
version francaise Pères manifestent pour droit de visite chez leurs enfants - Avocat souligne au tribunal la dimension relevant des droits de l'homme
Der Südafrikaner Michael Hickmann, der Franzose Maurice Elfeke und die beiden Deutschen Bernd Uhl und Gerhard Hanekamp haben gestern in Wilhelmshaven in der Fußgängerzone der Bahnhofstraße für das Recht demonstriert, sich um ihre Kinder kümmern zu dürfen.
Wilhelmshavener Zeitung, 16.08.2001

deutsche version Umgangsrecht: Protest geht weiter - Dem aus Südafrika angereisten Vater wurde vereinbartes Treffen mit Kindern verwehrt
Wie von der WZ berichtet, war im Zusammenhang mit einem Termin beim Familienrichter am Amtsgericht am 15. August ein Treffen Hickmans mit seinen beiden sieben und elf Jahre alten Söhnen für den 21. August vereinbart worden. Dieser Termin - unter Teilnahme einer Psychologin und einer Vertreterin des Jugendamts - kam nicht zustande; die Mutter lehnte Stunden vorher ab, angeblich, weil sie sich über die Presseveröffentlichung in der Woche zuvor geärgert habe.
Wilhelmshavener Zeitung, 29.08.2001

deutsche version Mutter kritisiert die Aktionen des Vaters; Nicole Hickman : "Kinder lehnen Umgang ab" /
version francaise La mère critique les actions du père; Nicola Hickman: "Les enfants refusent les visites"
Nach Veröffentlichungen über Protestaktionen des Südafrikaners Michael Hickman, der in Wilhelmshaven für ein Umgangsrecht mit seinen sieben und elf Jahre alten Söhnen demonstriert, hat sich jetzt die Mutter der Kinder zu Wort gemeldet.
Sie habe als Mutter, so Nicola Hickman, darauf keinen Einfluss genommen. Vielmehr seien ihre Versuche und die des Jugendamtes, die Kinder zur Aufgabe dieser ablehnenden Haltung zu bewegen, erfolglos geblieben.

Wilhelmshavener Zeitung, 31.08.2001

deutsche version Auch Mütter sind unter den Betroffenen /
version francaise Parmi les parents concernés, il y a aussi des mères
Das, was in Deutschland mit Vätern, Müttern und Kindern passiert, ist teilweise ein seelisches Todesurteil. Kinder können dauernde Schäden davontragen, die sich spätestens zur Pubertät zeigen. Wenn Herr Hickmann seine beiden Söhne nicht sehen darf, wird er daran zerbrechen. Ich will hoffen, dass das nicht eintritt.
Wilhelmshavener Zeitung, 31.08.2001

deutsche version Protest vor dem Jugendamt /
version francaise Protestation devant l'office de jeunesse
Nach den Worten des Sprechers der Aktion, Bernd Michael Uhl, will man sich zusammen mit Kindern, Eltern und Großeltern "gegen die Unmenschlichkeit wehren, mit der wir auf den Behörden behandelt werden". Dazu zähle auch das Jugendamt.
Uhl hat nach einem Hungerstreik in Berlin zusammen mit dem südafrikanischen Staatsangehörigen Michael Hickman seit Wochen für umfassende Besuchsrechtsregelungen für geschiedene Elternteile demonstriert.
Wilhelmshavener Zeitung, 29.09.2001


deutsche version Vermittlung gefordert; Aktionskreis Internationale Kinderrechte
Wilhelmshavener Zeitung, 02.10.2001


deutsche version Das unangreifbare Grundrecht auf Mutter und Vater; Eltern kämpfen nach der Trennung einen hoffnungsvollen und chancenlosen Kampf um ihre Kinder
Neues Deutschland, 06.07.2002

deutsche version Leserbriefe. Scheidung tut weh: Die verstoßenen Väter.
Ich danke Ihnen für Ihren Mut, dieses Thema zu beleuchten. Betonen möchte ich, dass Kinder und Großeltern am meisten leiden. Mein Fall ist einer von Zigtausend, in denen die Gefühle von Menschen verletzt werden.
Bella Nr. 41, 02.10.2002